Chi non crede a Dio, fa di lui un bugiardo, perché non crede alla testimonianza che Dio ha reso a suo Figlio.
Whoever does not believe God has made him a liar by not believing the testimony God has given about his Son. 11
Direi che questo fa di te l'uomo più potente del Sistema, al momento.
I believe that makes you the most powerful man in the system right now.
Questo non fa di me un assassino.
That doesn't mean I'm a killer.
Ebbene, il sè che ricorda le esperienze fa di più che ricordare e raccontare storie.
Now, the remembering self does more than remember and tell stories.
E questo fa di lei la mia più grande amica.
And that makes you my new best friend.
Più vero di quanti ne abbia mai fatti, il che fa di me la tua Fata.
As real as I've ever made, which would make me your Blue Fairy.
Cosa fa di sera un uomo che ha oro per il valore di 35 milioni di dollari?
So, what does a man with 35 million dollars worth of gold do at night?
Questo fa di me una persona orribile?
Does that make me a horrible person?
La tuta disindividuante è presumibilmente composta da circa un milione e mezzo di frazioni rappresentative di uomini, donne e bambini in ogni loro variante e fa di chi la indossa il Signor Ciascuno per eccellenza.
The scramble suit itself is purportedly made up of approximately a million and a half fraction-representations of men, women and children in every variant making the wearer of a scramble suit the ultimate Everyman.
Cosa ci fa di nuovo qui?
Get out of our lives! - Should we run?
Che fa di me il solo......che può trovare Cíbola.
Making me the only one who can find Cíbola.
Devo dire che in confronto alle richieste che fa di solito saltare da un aereo in volo è piuttosto convenzionale.
Well, I must say, compared to your usual requests jumping out of an airplane is pretty straightforward.
Che ci fa di nuovo qui?
What are you doing back here?
Distribuire preservativi ai detenuti non fa di lei un cavolo di chirurgo.
Handing out condoms to cons were makin' no damn surgeon!
Chi non crede a Dio, fa di lui un bugiardo, perché non crede alla testimonianza che Dio ha dato riguardo al proprio Figlio.
Whoever does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has borne concerning his Son. November 27
Oh, lo fa di tanto in tanto.
Oh, he does that from time to time.
Il tuo amico, Erik... com'è che fa di cognome?
Your friend, Erik... What was his last name again?
Non so cosa ci trovi in quel vecchietto che si fa di Viagra.
Don't know what you see in that geriatric viagroid.
Non fa di lui un assassino.
It doesn't make him a murderer.
Questo non fa di lui un assassino.
Mmm. That doesn't make him a killer.
Signore, fa di me uno strumento della tua pace.
Lord, make me an instrument of thy peace.
Solo perche' non so leggere, non fa di me una stupida.
Just because I can't read doesn't make me stupid.
Questo fa di te un esperto di mascolinità?
God, does that make you an expert on being a man?
(Dino) Tobey Marchal fa di nuovo una corsa spericolata e stupida?
Tobey Marshall doing something stupid and reckless again?
Il che, per definizione, fa di me un pirata.
In international waters, without permission... which, by definition, makes me a pirate.
La pistola fa di te un grand'uomo, vero?
That gun makes you a big man, does it?
cosa fa di te il più grande fallito di merda del mondo intero?
What makes you such a giant fucking failure compared to everybody else?
Skyscanner ti permette di trovare i voli più economici senza dover per forza indicare delle date specifiche e neppure la destinazione. Questo fa di Skyscanner il posto ideale per trovare voli economici per il tuo viaggio.
Skyscanner allows you to find the cheapest flights without having to enter specific dates or even destinations, making it the best place to find cheap flights for your trip.
Questo fa di Lottie una principessa.
So that makes Lottie a princess.
Lei ha il prezioso dono del silenzio e questo fa di lei un compagno di inestimabile valore.
You have the grand gift of silence, Watson. It makes you quite invaluable as a companion.
Il che fa di te una pazza... forse sei completamente fuori di testa.
Which makes you insane... You're probably nutty-coo-coo crazy...
Questo non fa di lui un amico.
That doesn't make it a friend.
Questo fa di me un cattivo Babbo Natale?
Does that make me a bad Santa?
Ma Lady Stark non e' tua madre, e questo fa di te... un bastardo.
And Lady Stark is not your mother, making you the bastard.
Riguardo la sua richiesta di poco fa, di non coinvolgere il dottor Watson la mia risposta è no.
In answer to your previous request regarding Dr. Watson not being involved the answer is no.
E questo cosa fa di me?
What does that say about me?
Si', ma questo come fa di me un bugiardo?
Yeah, but how does that make me a liar?
E questo cosa fa di te?
What does that say about you?
So che questo non fa di me un brav'uomo, ma ho provato a fare la cosa giusta.
I know that doesn't make me a good man, but I tried to do the right thing.
Chi sceglie di accedere a questo Sito da altre località lo fa di sua iniziativa ed è responsabile del rispetto delle leggi locali.
Those who choose to access the Service from other locations do so on their own initiative and are responsible for compliance with local laws.
(Risate) Infatti, la maggior parte di noi fa di tutto per evitare di riflettere sull'aver torto, o almeno per evitare di riflettere sulla possibilità che noi stessi ci stiamo sbagliando.
(Laughter) In fact, most of us do everything we can to avoid thinking about being wrong, or at least to avoid thinking about the possibility that we ourselves are wrong.
E' cominciato tutto diversi anni fa, di notte in metropolitana mentre tornavo a casa, assorta nei miei pensieri.
And so it all started several years ago, late one night when I was sitting on the subway, riding home, and I was thinking.
Odisseo fa di tutto per convincerli [a slegarlo] dicendo loro: "Slegatemi, slegatemi.
And Odysseus does his best job playacting and says, "Untie me. Untie me.
E non l'ho fatto, questo fa di me una persona fortunata, una di quelle persone che riesce a sporgersi sul ciglio e guardare di sotto senza buttarsi, uno dei fortunati che sopravvivono.
And I didn't, so that makes me one of the lucky ones, one of the people who gets to step out on the ledge and look down but not jump, one of the lucky ones who survives.
E' stato accusato, circa cinque giorni fa, di aver ottenuto 150.000 comunicazioni e di averne pubblicato 50.
He has been charged, about five days ago, with obtaining 150, 000 cables and releasing 50.
2.8128840923309s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?